temporale Nebensätze


Hoy he ido a clase de Alemán (A1) en la EOI. En las dos clases que me he perdido han avanzado en el Kursbuch terminando la lección Start B2 y comenzando la primera sección del primer tema Von Feen und Prinzen que incluye como contenido principal la literatura de cuentos alemana de los hermanos Grimmm.

También se han repartido fotocopias sobre temporale Nebensätze (GMG: Google) con teoría y ejercicios. Precisamente lo primero que hemos hecho hoy es corregir algunos de esos ejercicios. Luego hemos hecho otros ejercicios del Kursbuch (Übungen): Ü5 de la sección 2 Ein Marchen der Brüder Grimm (p. 17, escucha de la tesis de una psicóloga infantil sobre el uso de los cuentos) y Ü1 de la sección 3 Ein Leben wie im Märchen (p. 18, lectura de una biografía de Sissi con anotaciones) Seguidamente hemos hecho un ejercicio de conversación (Partnerspiel) y finalmente hemos visto un vídeo musical con el ejercicio sobre sus letras (Liedtext)

Temporale Nebensätze (FOTOCOPIA)

Hay una sección del Kursbuch con un resumen de gramática alemana (pp. 195-206) en la que se pueden consultar algunas de las cuestiones sobre las oraciones subordinadas temporales (secció 9.3, p. 206) Las fotocopias que ha repartido la profesora Merche son dos. Hoy hemos hecho los ejercicios de la primera. Voy a poner aquí sus contenidos y los ejercicios.

Las oraciones subordinadas temporales

Wenn das Essen fertig ist, rufe ich dich

wenn — momento en el presente o en el futuro

  • Wenn das Essen fertig ist, rufe ich dich.
  • Wenn er Hausaufgaben macht, möchte er keine Musik hören.
  • (Immer) wenn er kein Geld hatte, ist er zu uns gekommen.

NOTA: Sucesos que se repiten en el pasado: wenn. En los demás casos: als

als — momento en el pasado (GMG: einmal in der Vergangenheit)

  • Als ich mit der Arbeit fertig war, sind wir ins Kino gegangen.
  • Wir haben immer viele Feste gefeiert, als wir in Mexico wohnten.

während — dos acontecimientos suceden al mismo tiempo

  • Sie geht einkaufen, während er putzt.
  • Während die Aussenminister tagten, gab es draussen Proteste.
  • tagen = to hold a meeting

bis — duración: ahora –> un momento en el futuro (GMG: dauern) ———>|

  • Es sind noch drei Wochen, bis der Urlaub anfängt.

seitdem/seit — duración: un momento en el pasado –> ahora (GMG: dauern) |———>

  • Seitdem er in München wohnt, sehen wir uns wieder öfter.
  • Seit sie nach Berlin gezogen ist, habe ich nichts von ihr gehört.

NOTA: quizá sería conveniente repasar también el uso de während, bis, seit como preposiciones

Las posiciones en la oración

A menudo, las oraciones subordinadas temporales (Temporal Nebensatz) preceden a la oración principal (Hauptzatz) (GMG: Pero también puede estar al final)

La oración subordinada ocupa la posición I, el verbo ocupa la posición II y el sujeto se coloca directamente detrás del verbo.

más

Tengo también algunos enlaces de la web que me pueden ayudar con este tema gramatical que he encontrado interesantes:

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s