草莓救星-自在


Tal y como sucedió cuando estudiaba Alemán he descubierto la música Indie en Chino. Parece que todos los grupos que he visto están concentrados en Taiwan. Creo que esta es una buena ayuda para aprender chino. El problema es que con las canciones se pierde bastante la entonación del chino mandarín. Se necesitan subtítulos, y los que ponen en Taiwan están en chino tradicional (yo estoy aprendiendo a leer chino simplificado) Pero aún así merece la pena.

Esta primera canción que traigo se titula 自在 (GMG: MDBG) – free / unrestrained / comfortable / at ease. Es de un grupo que se llama 草莓救星, que está formado por 草莓 (GMG: MDBG) y 救星 (GMG: MDBG), que es traducido por la red como “we save strawberries” (yo creo que es un juego de palabras que significa otra cosa …)

En un sitio web (tras una búsqueda en google con el grupo y título de la canción) he encontrado la letra de la canción (lo ideal es que estuviera como subtítulos en la canción)


那个女孩从远方走来
歌 脚步有点奇怪
词 看不清楚他的脸上是幸福还是无奈
转 那个女孩从远方走来
自 脚步有点奇怪
音 我终于看清楚她脸上的无奈
魁 我的日子也即将到来
网 上帝奇妙又无聊的安排
这种感觉你们男人怎么会明白
我不自在 我不自在
这种感觉你们男人怎么会明白
我的身体在等待自由
我的脚趾在等待自由
我的手指在等待自由
我的冰箱在等待自由
我的衣服在等待自由
原谅我不能拥有自由
我的床单在等待自由
我的男朋友也在等待和我的自由
我不自在 我不自在
这种感觉你们男人怎么会明白

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s