examen de escuchar y repaso de frases


En la clase de hoy la profesora Jing nos ha puesto un examen de ejemplo de escuchar (solo tengo las fotocopias, la he pedido una copia digital) con una parte de dictado de palabras y poner el pinyin y significado, y otra parte de preguntas con varias opciones. Después hemos repasado las frases que entran en el examen, que nos pasó en su día en un archivo (GMG: archivo de 40 frases) Las hemos intentado pronunciar una a una y luego hemos tenido que traducirlas.

NOTA: La semana que viene haremos ejercicios orales.

notas gramaticales

Haciendo este último ejercicio la profesora Jing nos ha recordado algunos contenidos de gramática y significado de palabras, i.e.

(xiǎng) con sus varios significados según vaya con un pronombre u otro verbo: p.e 你想想 (piénsatelo), echar de menos, desear, “me gustaría”, … siempre para acciones que no se pueden realizar en el presente o futuro cercano por alguna razón; esto contrasta con (yào) que es para acciones que se van a hacer o ya están decididas.

Una puntualización interesante para la frase 10, i.e. con 给 + pronombre personal+大电话 es: ¿cómo se hace la pregunta con verbo + 不 + verbo? La respuesta es que NO se usa esa forma en preguntas tan largas como esta aunque sí nos puso la profesora Jing un ejemplo: 给不给Sara打电话?, en el supuesto de que antes te hubiera pedido que la llamaras y estuvieras haciendo otra cosa sin hacerme caso. Este ejemplo intenta poner el énfasis en que “NO has hecho todavía la llamada que te he pedido”. Para formas de pasado la profesora Jing sugirió que se podían utilizar 打没打。。。? (o eso entendí yo)

Las frases 15 y 16 son un ejemplo interesante del uso de 生活 como verbo y como nombre, respectivamente:

15. 我很习惯在中国生活。
16. 我很习惯中国的生活。

En la primera frase hay una errata y sobra el (en engrita)

En el primer caso de puede traducir 在中国生活 como “vivir en china” y en el segundo caso 中国的生活 como “la vida de/en china“.

Otra cuestión interesante es la diferencia del uso de 一点儿 y 比较 al hilo de la frase 20. La profesora Jing nos recordó que la primera solamente se usa con nombres mientras que la segunda se usa con advebios/adjetivos (como es el caso d ela frase de ejemplo) Nos dio también un par de ejemplos:

  • 我想要一点儿水。
  • 我比较胖子

Además nos dijo que el sujeto en esa frase era “mis estudios”, i.e 我的学习, pero en la frase se omite el . La traducción más precisa de la frase 我学习比较忙。 es: los estudios me tienen un poco ocupado.

NOTA: una expresión útil para quitarse a alguien de encima: 很忙,很忙! (GMG: Jing dixit)

La frase 22 también presenta un ejemplo de dos formas de hacer una sugerencia. La primera con la partícula y la segunda (ahí está la novedad para mí) con 怎么样.

Finalmente en la frase 24 en la segunda parte de la frase se puede usar 你想要一点儿吗? y NO 比较 porque estamos hablando de 苹果, que es un nombre.

resultado parcial del examen de escuchar

Este fue el resultado del dictado de las palabras/pinyin. La verdad es que lo he hecho peor que la semana pasada:

  1. huànyíng = bienvenido/a [#MAL# (TONO) huānyíng]
  2. xībānyá = España
  3. shēntǐ = cuerpo,salud
  4. fànjiān = habitación [#MAL# (TONO) fángjiān]
  5. qǐng = por favor
  6. lóu = piso, edificio
  7. pàngbiān [#MAL# (TONO) pángbiān]
  8. qián = dinero
  9. shāoděng = espera un momento
  10. chēzhàn = estación
  11. xíkuán = (NS/NC) [#MAL# (PINYIN,SIGNIFICADO) xíguán = acostumbrarse]
  12. yàoshòu = (NS/NC) [#MAL# (PINYIN,SIGNIFICADO) jiàoshòu = catedrático]
  13. gōngwùyuán = funcionario
  14. xīfu = (NS/NC) [#MAL# (TONO,SIGNIFICADO) xīfú = traje]
  15. gēluóshī = (NS/NC) [#MAL# (PINYIN, TONO,SIGNIFICADO) éluósī = rusia]

He fallado la mitad (!)

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s