第八课:练习(课本)


Hoy hemos hecho un completo repaso del vocabulario de la lección 8, aprovechando además que muchos compañeros que hacía tiempo que no venían asistían a clase. Tengo anotada una nueva palabra que utiliza dos caracteres que ya hemos visto: 学院 que significa instituto, pero no de enseñanza media, sino por ejemplo instituto de investigación. La parte más extensa del repaso fue la dedicada a la familia y los miembros por línea paterna. Finalmente hemos hecho un diálogo a tres intentando usar todo el vocabulario aprendido.

Tras poner de nuevo el cuadro de los familiares hicimos unas frases de ejemplo que creo que son muy útiles para aprender ese vocabulario. No anoté todas. Hay van algunas:

爸爸的姐妹是你的?
她们是我的姑姑。

爸爸的哥哥是你的? (GMG: ¡tengo duda sobre si esta pregunta es correcta!)
她是我的伯伯。

你的爸爸有哥哥吗?
有,他叫Luis。

你的爸爸有一个儿子。

我的爸爸有兄弟姐妹。

练习

七、将下列词语按照汉语词序组成句子。

(1)他爸爸——工作——在医院

他爸爸在医院工作。

(2)在那儿——工作——他

他在哪儿工作?

(3)他姐姐——学习——在中国

他姐姐在中国学习。

(4)谁——是——这

这是谁?

(5)在中国——英语——教——他哥哥

他哥哥在中国教英语。

(6)哪儿——他妹妹——学习——在

他妹妹在哪儿学习?

(7)她姐姐——医院——在——工作

她姐姐在医院工作。

(8)中国——谁——俄语——在——教

谁在中国教俄语?

八、将下列句子翻译成汉语。

(1) Mi papá trabaja en un hospital.

我爸爸在医院工作。

(2) Mi mamá no trabaja.

我妈妈不工作。

(3) Ella es mi hermana mayor.

她是我姐姐。

(4) Soy Español. Estudio chino.

我是习板牙人。我学习汉语。

(5) Mi amigo es maestro.

我朋友是老师。

(6) ¿Quién es éste?

这是谁?

(7) ¿Dónde enseña él inglés?

他在那儿教英语?

(8) Su hermana mayor también trabaja en el hospital.

她姐姐也在医院工作。

对话

Este es el diálogo que construimos entre Maria, Sara y yo que formamos uno de los grupos para hacer el ejercicio. Se trataba de hacer un diálogo simulado entre tres alumnos de diferentes nacionalidades que se encuentran el primer día de clase de chino.

Ana: Hola. (西班牙人

Sara: Hello. (美国人

Gerardo: Halo. 我叫Gerhard。你们叫什么名字? (德国人)

Sara: 我叫Sara。

Maria: 我叫 Maria。我是西班牙人。你们是哪国人?

Gerardo: 我是德国人。

Sara: 我是美国人。我们星期六见面吧?

Gerardo: 星期六我工作。

Sara: 今天呢?

Maria: 没问题!

Gerardo: 很好!

Sara: 我们去咖啡馆儿吧?

Maria: 好,咖啡馆儿在哪儿?附近有咖啡馆儿?

Sara: 有,在那儿!大学旁边儿。

Maria: 我们怎么去?

Gerardo: 我们打的。 我给出租汽车打电话。 (GMG: de manera coloquial, 我打电话叫出租车。)

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s