vocales compuestas, ejercicios y repaso


Hoy en clase lo primero que hemos hecho es repetir de forma individual y en voz alta las 21 consonantes del idioma chino (de la famosa tabla; tengo también el audio que nos pasó la profesora Jing) Curiosamente he empezado yo. La parte difícil de las consonantes: j q x z c s zh ch sh r me salió aceptable. No obstante necesito más práctica (!)

ejercicio

Lo siguiente que hemos hecho ha sido el segundo ejercicio del cuaderno de ejercicios de “El Chino de Hoy”. Se trataba de agregar la parte consonántica de una serie parejas de sílabas. En el cuaderno de ejercicios se parte de una grabación. En clase fue la profesora Jing la que dictó las sílabas. Me ha llamado la atención que en la grabación los números de cada una de las parejas de sílabas también se dicen en chino, mientras que en clase la profesora Jing los dijo en Español. Cometí dos errores en este ejercicio. Me ha resultado complicado diferenciar los sonidos de ciertas consonantes de forma aislada, p.e c/zh, j/zh, … aunque si los escucho uno detrás de otro sí logro diferenciarlos.

Estas eran las sílabas del ejercicio:

NOTA: el truco del ejercicio era darse cuenta que las parejas de sílabas no estaban elegidas al azar sino que correspondían con sonidos similares de consonantes (i.e que se encuentran próximos en horizontal o vertical en la tabla de 21 consonantes!)

  1. __z_ā_ . . . . . __j_ā_ # MAL # (respuesta correcta _zh_ā__; además jā NO EXISTE)
  2. __d_á_ . . . . . __t_á_
  3. __c_ā_ . . . . . __ch_ā_
  4. __g_ā_ . . . . . __k_ā_
  5. __b_ǎ_ . . . . . __p_ǎ_
  6. __d_ē_ . . . . . __t_ē_
  7. __b_ò_ . . . . . __p_ò_
  8. __t_iē_ . . . . . __diē_
  9. __j_iāng_ . . . . . __q_iāng_ (GMG: aquí tuve la tentación de poner: __q_iāng_ // __ch_iāng_)
  10. __g_uō_ . . . . . __k_uō_
  11. __z_ǔ_ . . . . __c_ǔ_ #MAL # (respuesta correcta: __zh_ǔ_)
  12. __j_ǔ_ . . . . . __q_ǔ_
  13. __g_uī_ . . . . __k_uī_
  14. __g_uài_ . . . . . __k_uài_
  15. __g_uǎ_ . . . . . __k_uǎ_
  16. __d_uō_ . . . . . __t_uō_

vocales compuestas

Hoy hemos completado el contenido de las vocales compuestas que comenzamos pero no acabamos la semana pasada. Como la semana pasada se nos presentó la vocal compuesta pronunciada primero en sus elementos individuales y luego en conjunto (GMG: aquí no tengo ningún sonido pero he visto a uno grabar con el móvil en clase, lo cual no es una mala idea; igual que hago/hacía yo en algunas conferencias!; yo me voy a grabar …) para después verlas y pronunciarlas en sílabas de ejemplo:

ai (= español)

pái - zhǎi - cài - sài - mǎi - tà

ao (= español)

bào - pǎo - máo - tào - zháo

ou (=español)

mǒu - tóu - gǒu - kòu - hòu

üe (?)

jué - qué - xué

NOTA: en los tres casos la u pierde la diéresis por ir con las consonantes que van (lo dieron en la clase que no vine), pero su pronunciación se mantiene por el efecto de la consonante sobre la u (!)

ie (suena como “ya” pero con la a cerrada y de garganta)

tiě - miè - dié - liě - niè

ei (= español)

bēi - péi - mèi - lèi - gěi - hēi

ui (= Español)

duì - guì - huī - zuǐ - suí

tuǐ - kuī - zhuī cuì - shuǐ

iu (= español)

jiǔ - qiú - niú - liù - xiū

A partir de ahora vienen las vocales compuestas con n (recordar: nasal con la lengua entre los dientes) y ng (recordar: nasal con la lengua punta de la lengua pegada al paladar y hacia atrás, sin tocar los dientes)

an (= español)

bàn - mǎn - tàn - dàn - gàn - hàn

pá - fàn - nán - lǎn - kǎn - zǎ

zhǎn - sǎn - chà

càn - shān

ang (aquí el hecho de poner la punta de la lengua en el paladar es muy importante para distinguirlo del sonido anterior)(?)

NOTA: los mismos ejemplos del caso anterior pero con la terminación en “ng

en (= español)

běn - mén - kěn - zhēn - zěn

pén - gēn - h#283;n - chèn - sēn - shén

eng (aquí el hecho de poner la punta de la lengua hacia atrás pegada al paladar hace que la e se cierre hasta quedar casi como una o)

NOTA: se repiten los mismos ejemplos del caso anterior pero terminador en “ng

in (aquí la “i” se acopla al sonido “n” con la lengua entre los dientes de manera que se parece al sonido “yin”; sin embargo cuando se pone con una consonante desaparece ese efecto!)

bīn - mǐn - nín - gín

pīn - lín - jīn - xìn

ing (aquí la “i” se acopla al sonido de la n producido con la punta de la lengua hacia atrás, que cierra la “i” hasta hacerla parecer una “o”)

NOTA: los mismos ejemplos que el caso anterior pero con la terminación “ng“. Notar la gran diferencia entre gín y gíng (!)

ong (“on” NO existe, lo cual me parece lógico teniendo en cuenta cómo hay que colocar la lengua!; aquí el sonido se parece a “oun”; he anotado que cuando la punta de la lengua se pasa hacia atrás para pronunciar la n nasal se cierra también la boca)

gǒng - kòng - hòng - lóng - nòng

NOTA: hay que evitar “dejar” la lengua pegada y forzar una g al final (!)

un (al pronunciar la n con la punta de la lengua enrte los dientes parece que se quiere decir “uen”)

kūn - zhǔn - chún

gǔn - zūn - sǔn

xxx - cūn - shùn

ün (aquí parece que se dice üen también, como en el caso anterior)

jūn - xùn - qún

er (NO da ejemplos aquí) (?)

P: ¿dónde se pone la marca tonal en las vocales compuestas?

R: Existe una regla. Siempre que aparezca se coloca en a … o … e. En el caso “ui e “iu” se coloca en la última vocal, i.e la i o la u, respectivamente.

más ejercicios

Para acabar la clase se hicieron los ejercicios 1 y 4 de la lección 1 del libro de ejercicios.

Ejercicio 1: se trataba de marcar los tonos en la vocal según la grabación (la voz de la profesora Jing en clase):

  1. __ā__ . . . . . __ǎ__
  2. __ǒ__ . . . . . __ò__
  3. __ě__ . . . . . __è__
  4. __ī__ . . . . . __ì__
  5. __ú__ . . . . . __ǔ__
  6. __ū__ . . . . . __ù__
  7. __āo__ . . . . . __ào__
  8. __āi__ . . . . . __ǎi__
  9. __iān__ . . . . . __iàn__
  10. __īn__ . . . . . __ìn__
  11. __ǐng__ . . . . . __ìng__
  12. __uān__ . . . . __uǎn__

NOTA: en varios de las instancias del ejercicio se tenía que utilizar la regla de colocación de los tonos!

Ejercicio 4: Aquí hay que marcar los tonos de las palabras:

  1. ch__ū__nti__ā__n
  2. f__ā__y__ī__n
  3. ji__ā__n__á__n
  4. zh__ō__nggu__ǒ__ # MAL # (la seguna sílaba es guó)
  5. sh__ē__nt__ǐ__
  6. ji__ā__ash__ǔ__
  7. gu__ā__nzh__à__o
  8. hu__ā__di__à__n

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s