translation from Spanish to English


We’ve done a writing exercise, a translation from Spanish to English. We were given the following six phrases in Spanish:

1. Definitivamente las cosas no son como solían ser.
2. Será mejor que te vayas acostumbrando porque no van a cambiar las cosas.
3. Tan pronto ocmo nos acostumbramos a hacer uan cosa tenemos que hacer otra.
4. Eso es algo a lo que nunca me acostumbraré.
5. No solíamos pero ahora nos llevamos muy bien.
6. Realmente no me acostumbro a estar casada y a que me llamen señora.

We translated the phrases into English:

1. Things definitely are not now {like/what/—-} they used to be.
2. You’d better get used to it because {things are not going to/it’s not going to/it won’t} change.
3. As soon as we are used to doing one thing, we have to {do/learn} another.
4. {That’s/This is} something I’ll never get used to [doing]
5. We didn’t use to but now we get on very well.
6. I really don’t get used to/have really never got used to being married and {being/getting} called Mrs.

After doing it the teacher told us that this kind of exercise would be in the exam. In the workbook we’ve got the same kind of exercise but the translation is from English to Spanish. In fact, the phrases that we were given were the same phrases that are in p.13 (2D) in workbook!

At the end of the class we were given another translation exercise due on Tuesday next week:

1- Los autógrafos de los famosos siempre me han resultado muy interesantes. Lo que realmente me resulta apasionante es buscar las conexiones entre sus firmas y su personalidad. (2 puntos)

2- Voy a contaros qué me ocurrió una vez con uno d elos más famosos coleccionistas de muñecas Nancy. La primera vez que la vi me dijo que no daba normalmemte autógrafos pero que esa vez haría una excepción. Después me contó que había empezado comprando un par de muñecas en un mercadillo y que una cosa había conducido a la otra para conevertirse en una auténtica experta en el mundillo. (4 puntos)

3- También me contó que había sido muy difícil acostumbrarse a gastarse mucho dinero anualmente para conseguir las muñecas más valiosas. “Hubo un momento-añadió- en el que tuve que afrontar la situación y decidí que todo ese dinero merecía la pena.” (3 puntos)

4- Por lo que a mi respecta, tengo que decir que fue una conversación muy enriquecedora. (1 punto)

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s